Pismo Święte Nowego Testamentu
Kowalski (od 1957) w swoim tłumaczeniu zerwał naznaczoną Wujkową tradycją tendencję do archaizowania tekstu. Położył nacisk na nowoczesność i zrozumiałość języka...
Tłumaczył z j. greckiego ks. prof. dr Seweryn Kowalski.
Kowalski (od 1957) w swoim tłumaczeniu zerwał naznaczoną Wujkową tradycją tendencję do archaizowania tekstu. Położył nacisk na nowoczesność i zrozumiałość języka: „Staraniem moim było oddać myśl oryginału z sumienną dokładnością, w takiej jednak formie, która byłaby zrozumiała dla dzisiejszego czytelnika”. Z jednej strony przekład został przyjęty z najwyższym uznaniem, podkreślano piękno i nowoczesność języka, który zarazem był prosty i zrozumiały. Zwracano uwagę na trafność przekładu wielu miejsc oraz dbałość o uchwycenie sensu zdań. Z drugiej strony zarzucano mu zbytnią skłonność do parafrazowania, dużą swobodę i dowolność tłumaczenia nie zawsze wiernego słowom greckim oraz szereg zastrzeżeń dotyczących językowej strony przekładu (np. używanie zbyt pospolitych słów)
[Biblie Polskie]
Uwagi: zażółcony grzbiet okładki i brzegi str.
Dane
- autor
- praca zbiorowa
- okładka
- twarda płócienna
- ISBN
- 9784775834947
- wydawnictwo
- PAX
- rok wydania
- 1983
- liczba stron
- 542
- numer wydania
- 1
- przekład
- Seweryn Kowalski
- szerokość produktu
- 13
- wysokość produktu
- 20
- grubość produktu
- 2,6
- waga
- 0,4
- język
- polski
- stan
- dobry +
- zbiór
- BS/EB2