Pamiętnik tłumacza
"Pamiętnik tłumacza" to literacka adaptacja dwunastu wywiadów z Mauricem-Edgarem Coindreau, jednym z najwybitniejszych tłumaczy francuskich, przeprowadzonych przez Christiana Giudicelli dla radia paryskiego.
"Pamiętnik tłumacza" to literacka adaptacja dwunastu wywiadów z Mauricem-Edgarem Coindreau, jednym z najwybitniejszych tłumaczy francuskich, przeprowadzonych przez Christiana Giudicelli dla radia paryskiego. Coindreau, który spędził w Stanach Zjednoczonych trzydzieści lat jako wykładowca na uniwersytecie w Princeton, jest świetnym znawcą literatury amerykańskiej i udostępnił czytelnikowi francuskiemu jej najgłośniejsze dzieła. W swoich rozmowach kreśli interesujące sylwetki twórców, których większość znał osobiście: Faulknera, Dos Passosa, Hemingwaya, Steinbecka, Caldwella, Williama Goyena, Carson McCullers, Trumana Capote, Williama Styrona, Williama Humphreya, Flannery O'Connor, Freda Chapella, Reynoldsa Price'a, Heather Ross Miller. O każdym z pisarzy Coindreau prezentuje własne sądy, własną oryginalną opinię, często inną, niż powszechnie znane i uznane.
Dane
- autor
- Maurice-Edgar Coindreau
- okładka
- miękka
- ISBN
- 8301048409
- wydawnictwo
- Książka i Wiedza
- rok wydania
- 1979
- liczba stron
- 122
- numer wydania
- 1
- przekład
- Elżbieta Jogałła
- szerokość produktu
- 10,5
- wysokość produktu
- 18
- grubość produktu
- 0,8
- waga
- 0,25
- język
- polski
- stan
- bardzo dobry
- zbiór
- BS/EB2